Làm cỗ sẵn cho người ta ăn
Direct English translation
Prepare a feast for others to eat.
Equivalent English version
One sows and another reaps
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ công sức chuẩn bị, sắp đặt mọi thứ sẵn sàng nhưng cuối cùng người khác lại đến hưởng hết. Câu này dùng để than phiền sự thiệt thòi, công sức mình làm ra bị kẻ khác chiếm hưởng, với sắc thái nhấn vào đối tượng hưởng lợi là “người ta”.
English explanation
Refers to doing all the work to get something ready, only for others to enjoy the result. It is used to complain about being unfairly deprived of the benefit of one’s own effort, with emphasis on other people as the ones who reap it.
Variants